2023/01
Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019(COVID-19) Guideline for AirlinesTenth Edition
In order to thoroughly implement the decisions and arrangements made by the CPC Central Committee and the State Council, and act upon the requirements of the General Plan for COVID-19 Management as Category B Infectious Disease (Joint Mechanism ZF [2022] No.144) issued by the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council in response to COVID-19 Infection, with the aim of having a good command of the new situation and tasks of current pandemic response, and guiding airlines to do a good job in the COVID-19 prevention and control after the release of the above General Plan, this Tenth Edition of the Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines is developed, after comprehensive evaluation of the virus mutations, the new situation of COVID-19 prevention and control, and the need of recovery and development of the civil aviation industry, taking into full consideration of the previous experience and effective practices in pandemic response made by the industry.
更多
2022/03
外国航空运输企业航空安全保卫规定
为进一步科学规范外国航空运输企业航空安全保卫工作,保证旅客、机组、航空器和公众的安全,我局研究制定了《 外国航空运输企业航空安全保卫规定》
更多
2021/02
Seventh Edition-Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines
In order to do a good job in normalized disease prevention and control, reinforce various measures that guard against “disease importation and domestic resurgence”, intensify measures against “virus spread via both human beings and cargo”, and effectively prevent the spread of the COVID-19 through air transport, the seventh edition of Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines is developed.
更多
2021/02
Seventh Edition-Preventing Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airports
In order to do a good job in normalized disease prevention and control, reinforce various measures that guard against “disease importation and domestic resurgence”, intensify measures against “virus spread via human beings and cargo”, and improving prevention and control measures taken by airports, amendments are made to the seventh edition of Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airports is developed.
更多
2020/12
关于新冠疫情常态化防控期间规范国际定期客运航班计划管理的通知
为进一步规范国际定期航班预先飞行计划管理,切实维护消费者合法权益,落实《民用航空预先飞行计划管理办法》(CCAR-73)相关规定,现将有关要求通知如下
更多
2020/12
民航局关于调整国际客运航班熔断措施的通知
更多
2020/11
关于进一步落实来华航班乘客实施远端防控措施有关工作的通知
近日,为进一步减少疫情跨境传播,中国驻外使领馆陆续对外发布通知,要求搭乘航班来华的中、外籍乘客需提供新冠病毒核酸检测阴性证明和血清特异性IgM抗体检测阴性证明(双阴性证明)方可登机。为落实远端防控措施,并做好相关服务工作,
更多
2020/08
关于切实做好来华航班乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机有关工作的通知
根据国务院联防联控机制的统一部署,民航局、海关总署、外交部于7月20日联合发布了《关于来华航班乘客凭新冠病毒核酸检测阴性证明登机的公告》(以下简称《公告》)。为严格落实《公告》要求,做好相关服务工作
更多