关于征求《民用航空器事故家属援助管理规定(征求意见稿)》意见的函
2025-11-10更多
关于征求《托运行李操作工作规范(征求意见稿)》意见的函
2025-08-04更多
出境入境航空器载运人员信息预报预检实施办法
2024-10-15为了规范出境入境航空器载运人员信息预报预检工作,维护国家安全、公共安全,便利航空器及其载运人员出境入境,根据《中华人民共和国出境入境管理法》《中华人民共和国反恐怖主义法》《中华人民共和国出境入境边防检查条例》等法律法规,制定本办法。
更多
公共航空运输企业航空安全保卫规则
2024-10-15为了规范公共航空运输企业航空安全保卫工作,保证旅客、机组、航空器和公众的安全,根据《中华人民共和国民用航空安全保卫条例》,制定本规则。
更多
公共航空运输旅客服务管理规定 (征求意见稿)
2024-10-15为了加强公共航空运输旅客、行李运输服务管理,保护旅客合法权益,维护航空运输秩序,根据《中华人民共和国民用航空法》《中华人民共和国消费者权益保护法》制定本规定。
更多
公共航空运输承运人危险品航空运输许可管理程序
2024-10-14为规范公共航空运输承运人危险品航空运输许可管理依据 《民用航空危险品运输管理规定》 制定本程序 。
更多
民用航空危险品运输管理规定CCAR-276-R2
2024-10-14为了加强民用航空危险品运输管理,规范危险 品航空运输活动,保障民用航空运输安全,根据《中华人民 共和国民用航空法》《中华人民共和国安全生产法》《中华人 民共和国反恐怖主义法》《危险化学品安全管理条例》等法律、 行政法规,制定本规定。
更多
外国公共航空运输承运人CCAR-129部运行规范管理规定
2024-10-12为进一步强化外国公共航空运输承运人在我国境内运行的安全准入标准,规范外航运行合格审定工作,依据中国民用航空规章《外国公共航空运输承运人运行合格审定规则》(CCAR-129部),制定了《外国公共航空运输承运人CCAR-129部运行规范管理规定》。
更多
Provisions on the Family Assistance Relating to Public Air Transport Aircraft Accidents
2023-09-07公共航空运输航空器事故家属援助管理规定
更多
Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019(COVID-19) Guideline for AirportsTenth Edition
2023-01-12In order to thoroughly implement the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, and act upon the requirements of the General Plan for COVID-19 Management as Category B Infectious Disease (Joint Mechanism ZF [2022] No.144) issued by the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council in Response to COVID-19 Infection, with the aim of having a good command of the new situation and tasks of current pandemic response, and guiding airports to do a good job in the COVID-19 prevention and control after the release of the above General Plan, this Tenth Edition of the Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airports is developed, after comprehensive evaluation of the virus mutations, the new situation of COVID-19 prevention and control, and the need of recovery and development of the civil aviation industry, taking into full consideration of the previous experience and effective practices in pandemic response made by the industry.
更多
Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019(COVID-19) Guideline for AirlinesTenth Edition
2023-01-12In order to thoroughly implement the decisions and arrangements made by the CPC Central Committee and the State Council, and act upon the requirements of the General Plan for COVID-19 Management as Category B Infectious Disease (Joint Mechanism ZF [2022] No.144) issued by the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council in response to COVID-19 Infection, with the aim of having a good command of the new situation and tasks of current pandemic response, and guiding airlines to do a good job in the COVID-19 prevention and control after the release of the above General Plan, this Tenth Edition of the Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines is developed, after comprehensive evaluation of the virus mutations, the new situation of COVID-19 prevention and control, and the need of recovery and development of the civil aviation industry, taking into full consideration of the previous experience and effective practices in pandemic response made by the industry.
更多
外国航空运输企业航空安全保卫规定
2022-03-01为进一步科学规范外国航空运输企业航空安全保卫工作,保证旅客、机组、航空器和公众的安全,我局研究制定了《 外国航空运输企业航空安全保卫规定》
更多
Seventh Edition-Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines
2021-02-26In order to do a good job in normalized disease prevention and control, reinforce various measures that guard against “disease importation and domestic resurgence”, intensify measures against “virus spread via both human beings and cargo”, and effectively prevent the spread of the COVID-19 through air transport, the seventh edition of Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airlines is developed.
更多
Seventh Edition-Preventing Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airports
2021-02-26In order to do a good job in normalized disease prevention and control, reinforce various measures that guard against “disease importation and domestic resurgence”, intensify measures against “virus spread via human beings and cargo”, and improving prevention and control measures taken by airports, amendments are made to the seventh edition of Preventing the Spread of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) Guideline for Airports is developed.
更多
关于新冠疫情常态化防控期间规范国际定期客运航班计划管理的通知
2020-12-18为进一步规范国际定期航班预先飞行计划管理,切实维护消费者合法权益,落实《民用航空预先飞行计划管理办法》(CCAR-73)相关规定,现将有关要求通知如下
更多